Retningslinjer for indhentelse af samtykkeGuidelines for obtaining consentRichtlinie für das Einholen von Einwilligung

  1. IndledningIntroductionEinleitung
  2. Den registreredes samtykke udgør et hjemmelsgrundlag for behandling af personoplysninger efter databeskyttelsesforordningen. Et samtykke er i forordningens artikel 4, stk. 1, nr. 11, defineret som værende følgende:Pursuant to the General Data Protection Regulation (“GDPR”), the consent of the data subject is one legal authority for the processing of personal data. Pursuant to Article 4(1), No 11 of the GDPR, consent is defined as: Die Einwilligung der registrierten Person stellt die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß der Datenschutzgrundverordnung dar. Eine Einwilligung ist laut Art. 4, Abs. 1, Nr. 11 der DSGVO wie folgt definiert:

    "Enhver frivillig, specifik, informeret og utvetydig viljestilkendegivelse fra den registrerede, hvorved den registrerede ved erklæring eller klar bekræftelse indvilliger i, at personoplysninger, der vedrører den pågældende, gøres til genstand for behandling.""Any freely given, specific, informed and unambiguous indication of the data subject’s wishes by which he or she, by a statement or by a clear affirmative action, signifies agreement to the processing of personal data relating to him or her." „Jede freiwillig für den bestimmten Fall, in informierter Weise und unmissverständlich abgegebene Willensbekundung in Form einer Erklärung oder einer sonstigen eindeutigen bestätigenden Handlung, mit der die betroffene Person zu verstehen gibt, dass sie mit der Verarbeitung der sie betreffenden personenbezogenen Daten einverstanden ist.“

    Derudover opstiller forordningens artikel 7 en række betingelser, der skal være opfyldt, før et samtykke er gyldigt. Additionally, Article 7 of the GDPR sets out a number of conditions which must be met before a consent is considered valid.Darüber hinaus wird in Artikel 7 der Verordnung eine Reihe an Bedingungen aufgestellt, die erfüllt sein müssen, damit die Einwilligung gültig ist.
  3. Den dataansvarliges indhentelse af samtykkeThe data controller obtaining consentEinholen der Einwilligung durch den Datenverantwortlichen
  4. Den dataansvarlige skal, i forbindelse med påbegyndelse af en behandling af personoplysninger, foretage en vurdering af, om behandlingen af oplysningerne skal ske på baggrund af et samtykke fra den registrerede eller på baggrund af en anden hjemmel i databeskyttelsesforordningens artikel 6 og 9. Dette gælder særligt, hvis der er tale om nye opgaver, som skal varetages af den dataansvarlige, eller hvis der er tale om en behandling af personoplysninger, som den dataansvarlige normalt ikke udfører.The data controller shall, in connection with commencing the processing of personal data, carry out an assessment as to whether the processing of the data shall take place on the basis of a consent obtained from the data subject or on the basis of another legal authority specified in Articles 6 and 9 of the GDPR. This applies specifically if new tasks are to be handled by the data controller or if it is a matter of processing personal data which is not normally processed by the data controller.Der Datenverantwortliche ist dazu angehalten, vor Beginn der Verarbeitung personenbezogener Daten eine Bewertung dessen vornehmen, ob die Verarbeitung der Daten auf Grundlage einer Einwilligung der registrierten Person oder einer anderen Rechtsgrundlage gemäß Artikel 6 und 9 der Datenschutzgrundverordnung erfolgt. Dies gilt insbesondere, wenn es sich um neue Daten handelt, die der Datenverantwortliche handhabt, oder um die Verarbeitung von personenbezogenen Daten, die normalerweise nicht Teil der Aufgaben des Datenverantwortlichen sind.

    Samtykke skal indhentes forud for, at behandlingen påbegyndes.Consent must be obtained prior to the commencement of processing. Die Einwilligung ist vor Beginn der Datenverarbeitung einzuholen.
  5. GyldighedsbetingelserConditions for validityGültigkeitsbestimmungen
    1. Et frivilligt samtykkeA freely given consent Freiwillige Einwilligung
      Et samtykke er kun gyldigt, hvis det er afgivet frivilligt. Det indebærer, at den registrerede har haft et reelt frit valg.A data subject’s consent shall only be valid if it has been freely given. This means that the data subject has had an actual choice.Eine Einwilligung ist nur dann gültig, wenn Sie freiwillig erfolgt ist. Dies bedeutet, dass der registrierten Person die Wahl tatsächlich freistand.
    2. Specifikt samtykkeSpecific consent Einwilligung für den bestimmten Fall
      Et samtykke skal være specifikt og indeholde en præcis angivelse af formålene med behandlingen. Formålene skal være konkretiseret i en sådan grad, at det klart og tydeligt fremgår, hvad der meddeles samtykke til. Dette skal ses i sammenhæng med forordningens princip om formålsbegrænsning, hvoraf følger at personoplysninger alene må indsamles til udtrykkeligt angivne og legitime formål samt ikke må viderebehandles på en måde, der er uforenelig med disse formål. A data subject’s consent shall be specific and shall contain an unambiguous indication of the purposes of the processing. The purposes shall be concrete to such an extent that what is consented to is clear. This must be considered in connection with the principle of the GDPR of limited purpose, which means that personal data must only be collected for unambiguously indicated and legitimate purposes and must not be processed further in a manner which is inconsistent with these purposes. Eine Einwilligung muss in Bezug auf einen bestimmten Fall erfolgen und eine präzise Angabe der Verarbeitungszwecke umfassen. Die Zwecke müssen soweit konkretisiert werden, dass klar und deutlich erkennbar ist, wofür die Einwilligung gilt. Dies ist im Zusammenhang des Prinzips der Verordnung hinsichtlich der Einschränkung von Zwecken zu betrachten, welches besagt, dass personenbezogene Daten ausschließlich zu den ausdrücklich angegebenen und legitimen Zwecken erhoben und nicht auf eine solche Weise weitergeleitet werden dürfen, die mit diesen Zwecken unvereinbar ist.

      Hvis indsamling af oplysninger tjener flere formål, skal der indhentes særskilt samtykke til hvert enkelt formål. Det skal være muligt for den registrerede at meddele samtykke til et formål, men undlade at meddele samtykke til et andet eller andre formål. Dette kan sikres ved, at der udarbejdes en samlet erklæring, hvor den registrerede kan markere, til hvilke formål vedkommende meddeler samtykke. If the collection of data serves several purposes, separate consent shall be obtained for each purpose. The data subject shall be able to consent to one purpose while refusing to consent to another or other purposes. This may be ensured by a general declaration of consent being prepared where the data subject may indicate the purposes for which consent is given. Wenn die Erhebung von Daten mehreren Zwecken dient, ist eine gesonderte Einwilligung für jeden einzelnen Zweck einzuholen. Es muss der registrierten Person möglich sein, die Einwilligung für einen Zweck zu erteilen, die Einwilligung zu einem oder mehreren anderen Zwecken jedoch zurückzuhalten. Dies kann dadurch gewährleistet werden, dass eine Gesamteinwilligung ausgearbeitet wird, in der die registrierte Person angeben kann, zu welchen Zwecken sie ihre Einwilligung erteilt.

      Anmodningen om samtykke skal klart kunne skelnes fra andre forhold, såsom fx handelsbetingelser og vilkår. A request for consent shall be immediately distinguishable from other communications such as terms and conditions of business.Der Einwilligungsantrag muss deutlich von anderen Dokumenten unterschieden wie bspw. den Handelsbedingungen werden können.
    3. Informeret samtykkeInformed consent Einwilligung auf informierte Weise
      Et samtykke skal være informeret. Heri ligger, at den registrerede skal være klar over, hvad der gives samtykke til, og at samtykket meddeles på et oplyst grundlag. Den dataansvarlige skal tilpasse informationen i en samtykkeerklæring til den konkrete situation, og et samtykke skal som minimum indeholde oplysninger om den dataansvarliges identitet, formålet med den påtænkte behandling, hvilke oplysninger der behandles, og hvilken behandling, der finder sted. A data subject’s consent shall be informed. This means that the data subject must be aware of that for which consent is given and that the consent is given on an informed basis. The data controller shall adapt the information in a declaration of consent to the actual situation and consent must, as a minimum, contain information on the data controller’s identity, the purpose of the processing, the data being processed and the type of processing undertaken.Eine Einwilligung muss auf informierte Weise erfolgen. Dies bedeutet, dass der registrierten Person klar sein muss, wofür sie ihre Einwilligung erteilt, und dass die Einwilligung auf einer informierten Grundlage erfolgt. Der Datenverantwortliche passt die Informationen in einer Einwilligungserklärung an die jeweilige Situation an und eine Einwilligung muss mindestens Angaben zur Identität, zu den Zwecken der geplanten Verarbeitung, den verarbeiteten Daten und der Art der Verarbeitung beinhalten.

      Ofte indhentes samtykke på tidspunktet for indsamlingen af oplysningerne. I disse tilfælde vil afgivelsen af samtykke falde sammen med den dataansvarliges almindelige – og mere omfattende – oplysningspligt, som følger af forordningens artikel 13 og 14. Kravene til underretning kan med fordel inkorporeres i samtykkeerklæringen.Often, consent is collected at the time when the data is collected. In these cases, the consent will coincide with the data controller’s general – and more extensive – duty to inform which follows from Articles 13 and 14 of the GDPR. The requirement for information may be advantageously be incorporated into the declaration of consent. Oftmals werden Einwilligungen zum Zeitpunkt der Erhebung von Daten eingeholt. In diesem Fall fällt die Abgabe einer Einwilligung mit der allgemeinen und umfassenderen Informationsplicht des Datenverantwortlichen zusammen, die aus Artikel 13 und 14 der Verordnung hervorgeht. Die Anforderungen an die Inkenntnissetzung kann im Optimalfall in die Einwilligungserklärung integriert werden.

      En anmodning om samtykke skal være i en lettilgængelig form samt i et klart og enkelt sprog, som er tilpasset den enkelte målgruppe af registrerede. Typisk vil det være tilstrækkeligt at lave én anmodning, selvom målgruppen både er børn og voksne, så længe anmodningen er let forståelig for børn. A request for consent shall be made in a readily accessible format and in clear and simple language adapted to the individual target group of data subjects. Typically, making one request, although the target group includes both children and adults, suffices, as long as the request is readily accessible for children.Ein Einwilligungsantrag muss eine leicht zugängliche Form aufweisen und in klarer einfacher Sprache formuliert sein, die an die jeweilige Zielgruppe der registrierten Personen angepasst ist. Typischerweise ist es ausreichend, nur einen Antrag zu erstellen, obwohl die Zielgruppe sowohl Kinder als auch Erwachsene umfasst, solange der Antrag für Kinder leicht verständlich ist.
    4. Formkrav og dokumentationRequirements relating to form and documentationFormelle Anforderungen und Dokumentation
      Samtykket skal indhentes forud for påbegyndelse af behandlingen, og skal gives i form af en utvetydig viljestilkendegivelse, der ikke må give anledning til tvivl. Samtykke bør således gives ved en erklæring eller aktiv handling, der klart tilkendegiver den registreredes accept af, at personoplysninger om vedkommende behandles. Dette kan fx ske gennem en underskrift eller afkrydsning af felter. Passivitet i form af tavshed, allerede afkrydsede felter eller inaktivitet vil derimod ikke udgøre en utvetydig viljestilkendegivelse. The consent shall be obtained prior to commencement of processing and shall be provided in a clear affirmative action which signifies agreement and does not give cause for doubt. Thus, consent should be given by a declaration or an active action which clearly indicates the data subject’s consent to personal data relating to him or her will be processed. This may be obtained through e.g. a signature or a ticking of fields. However, passivity such as silence, already ticked fields or inactivity does not constitute a clear affirmative action signifying agreement. Die Einwilligung ist vor Beginn der Verarbeitung einzuholen und in Form einer eindeutigen Willensbekundung zu tätigen, die keinen Anlass zum Zweifel lässt. Die Einwilligung sollte somit durch Erklärung oder aktive Handlung erteilt werden, aus der deutlich das Einverständnis der registrierten Person mit der Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten hervorgeht. Dies kann bspw. durch Unterschrift oder Ankreuzen von Feldern erfolgen. Passivität in Form von Enthaltung, bereits angekreuzten Feldern oder Inaktivität hingegen stellen keine eindeutige Willensbekundung dar.

      Ved behandling af følsomme personoplysninger (om fx helbred eller lign.) skal samtykket endvidere være udtrykkeligt, hvilket understreger, at der særligt her ikke må være tvivl om, at der er afgivet et samtykke.When processing sensitive personal data (on health or the like), the consent shall also be explicit which underlines the fact that in these circumstances there must be absolutely no doubt that consent has been given. Bei der Verarbeitung vertraulicher personenbezogener Daten (bspw. gesundheitsbezogen o.ä.) muss die Erklärung darüber hinaus auf ausdrückliche Weise erfolgen, wodurch betont wird, dass besonders hierbei keinerlei Zweifel darüber bestehen darf, dass eine Einwilligung eingereicht wurde.

      Der gælder ingen formkrav til en samtykkeerklæring. Et samtykke kan således indhentes mundtligt, skriftligt og digitalt. Den dataansvarlige skal imidlertid kunne påvise, at den registrerede har givet samtykke til behandling af personoplysningerne, og det vil derfor typisk være nødvendigt at indhente samtykket ved en skriftlig erklæring, herunder eksempelvis digitalt. There are no requirements to the form of a declaration of consent. Thus, a declaration of consent can this be spoken, written or digitally. However, the data controller must be able to prove that the data subject a provided his or her consent to the processing of the personal data and it will therefore typically be necessary to obtain consent as a written declaration, including e.g. digitally. Für eine Einwilligungserklärung gelten keine formellen Anforderungen. Eine Einwilligung kann somit mündlich, schriftlich oder digital eingeholt werden. Der Datenverantwortliche muss jedoch nachweisen können, dass die registrierte Person ihre Einwilligung zur Verarbeitung von personenbezogenen Daten abgegeben hat, daher ist es typischerweise notwendig, eine Einwilligung in Form einer schriftlichen Erklärung einzuholen, unter anderem auf digitalem Wege.
  6. Tilbagekaldelse af samtykkeWithdrawal of consentWiderrufen der Einwilligung
  7. Den registrerede har til enhver tid ret til at trække sit samtykke tilbage, og den registrerede skal derfor oplyses om denne ret allerede inden der gives samtykke. Det skal være lige så let for den registrerede at trække sit samtykke tilbage, som det er at meddele samtykke. Datatilsynet anbefaler, at den dataansvarlige tilbyder de registrerede flere muligheder for at trække deres samtykke tilbage. Den registrerede må ikke lide skade af at trække sit samtykke tilbage. Samtykke skal således kunne trækkes tilbage uden fx betaling af gebyrer mv. The data subject shall always be entitled to withdraw his or her consent and the data subject shall therefore be informed of this right prior to consent being given. Withdrawing consent shall be as easy as providing consent. The Danish Data Protection Authority/Datatilsynet recommends that the data controller offers the data subjects several ways to withdraw consent. Withdrawal of consent shall have no negative consequences for the data subject. Thus, it must be possible to withdraw consent without e.g. payment of fees, etc. Die registrierte Person ist zu jedwedem Zeitpunkt dazu berechtigt, Ihre Einwilligung zu widerrufen und ist daher vor Abgabe der Einwilligung über dieses Recht in Kenntnis zu setzen. Es muss einer registrierten Person ebenso einfach sein, ihre Einwilligung zu wiederrufen, wie es auch die Abgabe der Einwilligung war. Die dänische Datenaufsichtsbehörde empfiehlt, dass der Datenverantwortliche der registrierten Person mehrere Möglichkeiten anbietet, ihre Einwilligung zu widerrufen. Die registrierte Person darf keinen Schaden durch ein Widerrufen der Einwilligung erleiden. Somit darf ein Widerruf nicht mit bspw. der Zahlung von Gebühren usw. verbunden sein.

    Tilbagetrækning af et samtykke har alene fremadrettet virkning, og berører ikke lovligheden af den behandling, der er baseret på samtykke inden tilbagetrækningen. Den dataansvarlige skal hurtigst muligt ophøre med at behandle oplysningerne, og i det omfang opbevaring af oplysninger udgør en behandlingsform, skal oplysningerne som hovedregel slettes, medmindre den dataansvarlige er forpligtet til at fortsat at opbevare oplysningerne på andet grundlag, som følge af bl.a. bogføringsreglerne. I så fald skal den registrerede underrettes om det nye hjemmelsgrundlag og formål.Withdrawal of consent shall only have effect going forward and shall not affect the lawfulness of processing based on consent provided prior to withdrawal. The data controller shall cease to process the data as soon as possible and to the extent that storage of data represents a mode of processing, the data shall be erased, as a general rule, unless the data controller is obliged by another legal authority to continue to store the data, e.g. as a consequence of the provisions of the Danish Bookkeeping Act. In those circumstances, the data subject shall be notified of the new legal authority and purpose. Der Widerruf einer Einwilligung ist lediglich zukunftswirksam und betrifft nicht die Gesetzlichkeit der Verarbeitung, die auf einer Einwilligung vor deren Widerruf beruht. Der Datenverantwortliche hat die Verarbeitung der Daten schnellstmöglich einzustellen. Insoweit das Speichern von Daten eine Form der Verarbeitung darstellt, sind die Daten grundsätzlich zu löschen, es sei denn, dass der Datenverantwortliche dazu verpflichtet ist, diese aufgrund anderweitiger Bestimmungen weiterhin aufzubewahren, bspw. Buchführungsregeln. In diesem Fall ist die registrierte Person über die neue Rechtsgrundlage und die neuen Zwecke zu informieren.

    Ændringer af samtykke til cookies kan foretages her.Changes to consent for cookies may be made here. Änderungen des Einverständnisses mit Cookies können hier vorgenommen werden.

BilagAppendixAnhang
  1. Indsamling og behandling af dine personoplysningerThe collection and processing of your personal dataErheben und Verarbeiten personenbezogener Daten
  2. Ved accept af denne erklæring giver du samtykke til, atBy accepting this declaration you provide your consent toDurch Annahme dieser Erklärung erklären Sie sich damit einverstanden, dass Gymnastikforeningen Gefion indsamler og behandler oplysninger om dig med henblik på tilmelding til hold, kontingenter, events etc. Tilmelding sker individuelt og vilkår beskrives på de enkelte aktiviteter såfremt de fraviger fra organisationens overordnede vilkår.collecting and processing your personal data with the view to signing you up for teams, collecting subscriptions, planning events, etc. Registration is made individually and the terms are described in the individual activities, if these derogate from the general terms of the organisation. Daten mit Hinblick auf die Anmeldung zu Mannschaften, Kontingenten, Veranstaltungen usw. erhebt und verarbeitet. Die Anmeldung erfolgt auf individueller Ebene und die Bedingungen für die einzelnen Aktivitäten sind ausdrücklich angegeben, sofern sie von den allgemeinen Bedingungen der Organisation abweichen.

    Gymnastikforeningen Gefion kan indsamle og behandle følgende personoplysninger om digmay collect and process the following personal data on youerhebt und verarbeitet ggf. folgende personenbezogenen Daten von Ihnen:

    Basis oplysningerBasic information Grundlegende Daten
    Fulde navnFull nameVoller Name
    AdresseAddressAdresse
    Telefonnumre inkl. mobilTelephone numbers, incl. mobileTelefonnummern inkl. Mobiltelefonnummer
    EmailadresserEmail addressE-Mail-Adressen
    FødselsdatoDate of birthGeburtsdatum
    KønGenderGeschlecht

    Yderligere oplysningerAdditional information Weitere Daten

    Accept af nyhedsbreveAcceptance of newslettersAbonnement des Newsletters

    Kontaktperson

    Der indsamles ikke personfølsomme oplysningerNo sensitive personal data is collected Es werden keine vertraulichen personenbezogenen Daten über Sie erhoben

    Gegebenenfalls leitet Gymnastikforeningen Gefion kan videregive dine oplysninger til forbund og kommune til brug for statistik og ydelser/tilskud. may disclose your personal data to leagues and municipalities for the purposes of statistics and subsidies. die Daten zu Statistikzwecken und Leistungs-/Zuschusszwecken an Bund und Gemeinden weiter.

    Gymnastikforeningen Gefion behandler dine oplysninger så længe de er nødvendige til det formål, de er indsamlet med henblik på. Det vurderes at væreshall process your personal data for the period required for the purposes for which it was collected. This is assessed as beingverarbeitet Ihre Daten, solange diese für die Zwecke erforderlich sind, zu denen sie erhoben wurden. Dies wird alle 6 måneder med mindre andet er oplyst og givet samtykke til. months, unless otherwise stated and consented to.Monate neu ausgewertet, es sei denn, dass Anderweitiges angegeben oder akzeptiert wurde.
  3. RetsgrundlagetThe legal authorityRechtsgrundlage
  4. Gymnastikforeningen Gefion behandler dine personoplysninger med hjemmel i databeskyttelsesforordningens artikel 6, stk. 1, litra a. processes your personal data with Article 6(1), para a. of the General Data Protection Regulation (“GDPR”) as legal authority.verarbeitet Ihre personenbezogenen Daten auf Grundlage von Artikel 6, Abs. 1, (a) der Datenschutzgrundverordnung. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten durch Gymnastikforeningen Gefions behandling af dine oplysninger sker således på baggrund af dit samtykke.processing of your personal data is thus undertaken based on your consent.erfolgt auf Grundlage Ihrer Einwilligung.
  5. Vi er den dataansvarlige – hvordan kontakter du os?We are the data controller – how do you contact us?Wir sind Datenverantwortlicher und wie folgt erreichbar:
  6. Im Rahmen der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten ist Gymnastikforeningen Gefion er dataansvarlig i forbindelse med behandlingen af dine personoplysninger. Du finder vores kontaktoplysninger nedenfor: is the data controller for the purposes of the processing of your personal data. Our contact details are set out below: der Datenverantwortliche. Unsere Kontaktdaten finden Sie hier:

    Gymnastikforeningen Gefion
    Hvidkildevej 64
    2400 København NV
    Telefon: 23244979

  7. Retten til at trække dit samtykke tilbageThe right to withdraw your consentRecht auf Widerruf Ihrer Einwilligung
  8. Du kan til enhver tid vælge at trække dette samtykke tilbage. Dette kan du gøre ved at kontakteYou may always withdraw your consent. You do so my contactingSie sind zu jedwedem Zeitpunkt dazu berechtigt, Ihre Einwilligung zu widerrufen. Bitte setzen Sie sich hierzu mit Gymnastikforeningen Gefion. Visse samtykker kan fjernes ved at rette din profil.. Certain types of consent may be withdrawn my changing the settings in your profile. in Kontakt. Bestimmte Einwilligungen können durch Löschen Ihres Profils widerrufen werden.

    Såfremt du vælger at trække dit samtykke tilbage, påvirker dette alene den fremadrettede behandling af personoplysningerne, og dermed ikke lovligheden af den behandling, der er baseret på samtykket, inden tilbagetrækning heraf. Ved tilbagetrækning af samtykket ophørerIf you choose to withdraw your consent this shall only affect the processing of your personal data going forward and, thereby, does not affect the lawfulness of the processing based on your consent prior to withdrawal. On your withdrawal of consent,Wenn Sie sich dazu entscheiden, Ihre Einwilligung zu widerrufen, wirkt sich dies lediglich auf die zukünftige Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten und nicht auf die Rechtmäßigkeit der Verarbeitung aus, die auf einer Einwilligung vor deren Widerruf beruht. Nach einem Widerruf der Einwilligung stellt Gymnastikforeningen Gefion som udgangspunkt hurtigst muligt med at behandle de personoplysninger, der behandles på grundlag af samtykket. Det gælder dog ikke, hvisshall generally cease the processing of your personal data based on your consent, as soon as possible. However, this does not apply ifgrundsätzlich so bald wie möglich die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten ein, die auf Grundlage Ihrer Einwilligung erfolgt ist. Dies gilt jedoch nicht, wenn Gymnastikforeningen Gefion af andre grunde fortsat skal behandle oplysninger, men du vil i givet fald få besked herom.is obliged to continue to process your data on another basis; however, this will be communicated to you. aus anderen Gründe Ihre Daten weiterhin verarbeiten muss. Hierüber werden Sie jedoch gegebenenfalls in Kenntnis gesetzt.
  9. Dine rettighederYour rightsIhre Rechte
  10. Du har efter databeskyttelsesforordningens artikel 15 som udgangspunkt ret til indsigt iPursuant to Article 15 of the GDPR, you have the right to access toGemäß Artikel 15 der Datenschutzgrundverordnung genießen Sie grundsätzlich das Recht auf Einsicht in die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten durch Gymnastikforeningen Gefions behandling af dine oplysninger. Du har efter artikel 21 endvidere ret til at gøre indsigelse modprocessing of your personal data. Moreover, pursuant to Article 21, you have the right to object toGemäß Artikel 21 sind Sie darüber hinaus dazu berechtigt, Einspruch gegen die Verarbeitung Ihrer Daten durch Gymnastikforeningen Gefions behandling af dine oplysninger. processing of your personal data.zu erheben.

    Derudover har du efter databeskyttelsesforordningens artikel 16-18 ret til at få berigtiget, slettet eller blokeret oplysninger, der viser sig urigtige eller vildledende eller på lignende måde er behandlet i strid med lov. Additionally, pursuant to Articles 16-18 of the GDPR, you have the right to have personal data rectified, erased or blocked if this is inaccurate or misleading or is otherwise unlawfully processed. Desweiteren haben Sie gemäß Artikel 16 - 18 der Datenschutzgrundverordnung das Recht auf Berichtigung, Löschung oder Einschränkung von Daten, die sich als falsch oder irreführend herausstellen oder deren Verarbeitung auf ähnliche Weise gesetzwidrig ist.

    Endelig har du efter databeskyttelsesforordningens artikel 20 ret til dataportabilitet. Du har derfor ret til at modtage personoplysninger om dig selv fraFinally, pursuant to Article 20 of the GDPR, you have the right to data portability. Thus, you have the right to receive personal data on you fromAußerdem genießen Sie gemäß Artikel 20 der Datenschutzgrundverordnung das Recht auf Datenübertragbarkeit. Somit sind Sie dazu berechtigt, personenbezogene Daten, die Gymnastikforeningen Gefion i et struktureret, almindeligt anvendt og maskinlæsbart format. Derudover har du ret til at transmittere oplysningerne til en anden dataansvarlig. Retten gælder alene de oplysninger, der omfattes af denne samtykkeerklæring og som du selv har givet tilin a structured, generally used and machine-readable format. You, furthermore, have the right to transmit that data to another data controller. However, this right applies only to the data covered by this declaration of consent and which you have provided tovon Ihnen erhoben hat, in einem strukturierten, gängigen und maschinenlesbaren Format zu erhalten. Darüber hinaus haben Sie das Recht, diese Daten einem anderen Verantwortlichen zu übermitteln. Dieses Recht bezieht sich lediglich auf die Daten, die von dieser Einwilligungserklärung umfasst sind und die Sie selbst an Gymnastikforeningen Gefion, og alene oplysninger, der behandles automatisk.and only data processed automatically.übermittelt haben und automatisch behandelt werden.
  11. Klage til datatilsynetComplaints to the Danish Data Protection Agency/DatatilsynetRecht auf Beschwerde bei einer Aufsichtsbehörde
  12. Du kan klage overPursuant to the provisions set out in Article 77 of the GDPR, you may complain aboutHinsichtlich der Verarbeitung Ihrer Daten durch Gymnastikforeningen Gefions behandling af dine oplysninger til Datatilsynet efter reglerne i databeskyttelsesforordningens artikel 77. Du kan kontakte Datatilsynet fra din digitale postkasse på borger.dk, ved almindelig e-mail til dt@datatilsynet.dk eller med almindelig post til Datatilsynet, Borgergade 28, 5., 1300 København K. processing of your personal data to the Danish Data Protection Agency/Datatilsynet. You may contact the Danish Data Protection Agency/Datatilsynet from your digital mailbox at borger.dk, by ordinary email at dt@datatilsynet.dk or by general post addressed to Datatilsynet, Borgergade 28, 5., 1300 Copenhagen K. haben Sie das Recht, gemäß den Regeln aus Artikel 77 der Datenschutzgrundverordnung eine Beschwerde einzureichen. Sie haben die Möglichkeit, die dänische Datenaufsichtsbehörde über Ihr Postfach auf borger.dk, per regulärer E-Mail an dt@datatilsynet.dk oder per regulärer Post an Datatilsynet, Borgergade 28, 5., 1300 København K zu kontaktieren.
  13. Love og reglerLaw and regulationsGesetze und Regeln
  14. Du kan finde reglerne om behandling af personoplysninger i databeskyttelsesforordningen på www.eur-lex.europa.eu og databeskyttelsesloven på www.retsinformation.dk. You may find the provisions of the GDPR on the processing of personal data at www.eur-lex.europa.eu and the Danish Data Protection Act at www.retsinformation.dk. Die Regeln zur Verarbeitung personenbezogener Daten in der Datenschutzgrundverordnung finden Sie auf www.eur-lex.europa.eu, das dänische Datenschutzgesetz ist unter www.retsinformation.dk einsehbar.
  15. AcceptConsentEinwilligungserklärung
  16. Jeg bekræfter ved min accept af denne erklæring, at jeg er indforstået med de angivne vilkår, herunder atI confirm by my acceptance of this declaration that I consent to the terms stated, including thatDurch Einwilligung dieser Erklärung bestätige ich, dass ich mit den angegebenen Bedingungen einverstanden bin, darunter, dass Gymnastikforeningen Gefion behandler de nævnte personoplysninger om mig til det/de angivne formål, og at oplysningerne kan videregives til de nævnte modtagere. will process my personal data specified for the purpose(s) stated and that said personal data may be disclosed to the recipients specified.meine genannten personenbezogenen Daten erhebt, zu dem/n angegebenen Zweck/en nutzt und dass die Daten an die genannten Empfänger weitergegeben werden können.